Schlenkerla Dominikanerklause (Δομινικανό Eρημητήριο στο Schlenkerla)

Dominikanerklause um 1925

Όψη του Δομινικανού Ερημητηρίου πριν τον 2ο Παγκόσμιο Πόλεμο

Ιστορία του Dominikanerklause

Για πολλούς αιώνες το ερημητήριο ήταν το παρεκκλήσι του μοναστηριού των Δομινικανών (χτισμένο το 1310). Στα τέλη του 15ου αιώνα προστέθηκε μια εντυπωσιακή νέα γοτθική τοιχογραφία. Κατά την λαϊκοποίηση αρχές του 19ου αιώνα κρατικοποιήθηκε και χρησιμοποιήθηκε από το βαυαρικό κράτος για τον στρατό ως βάση. Το 1926 μισθώθηκε στον Michael Graser, ζυθοποιό και μαγαζάτορα του Schlenkerla. Ο γαμπρός του Jacob Trum αγόρασε το οίκημα μετά τον 2ο Παγκόσμιο Πόλεμο. Ολόκληρη η ιστορία του μοναστηριού και του ερημητηρίου βρίσκεται στο βιβλίο του Tilmann Breuer "Die Kunstdenkmäler von Bayern" ("Τα μνημεία τέχνης της Βαυαρίας", κείμενο μόνο στα γερμανικά).

Ανακαίνιση και αποκατάσταση το 2011

Από την μακροχρόνια χρήση αλλά κυρίως από τον καπνό του τσιγάρου στον 20ο αιώνα, η περίτεχνη τοιχογραφία στην οροφή γέμιζε ολοένα και περισσότερο με στρώσεις ακαθαρσίας. Αρχή του 21ου αιώνα μόνο μερικά σχήματα της τοιχογραφίας της οροφής μπορούσαν να αναγνωριστούν. Έτσι το 2011 ο Matthias Trum, ο δισέγγονος του Michael Graser, έκανε λεπτομερή δουλειά αναστήλωσης και ανακαίνισης στο ερημητήριο μέσω της εταιρίας Restauratormeister Harald Spitzner, εξειδικευμένη για τέτοιες δουλειές. Για αρκετές εβδομάδες γινόντουσαν εργασίες καθαρισμού, αποκατάστασης και ανακαίνισης της νεογοτθικής τοιχογραφίας στην οροφή. Ευτυχώς η βάση από φύλλα χρυσού - ένα κειμήλιο ιστορικής ζωγραφιάς - δεν υπέστη ζημιές και οι διπλωματούχοι συντηρητής Agnes Kuhn και Marius Hermann μπόρεσαν να επικεντρωθούν στην επισκευή των απεικονίσεων φύλλων, κλαδιών και των πολυάριθμων ζώων του πίνακα.

Restauerierung der Klausendecke von Hand

Η πτυχιούχος συντηρήτρια Agnes Kuhn επισκευάζει τις ποικίλες απεικονίσεις ζώων και φυτών για εβδομάδες με εργασία ακριβείας.

Επίσης έγινε καθαρισμός των πινάκων στους τοίχους καθώς και των αγαλμάτων επισκόπων και των φιγούρων αγγέλων. Οι πέτρινες βάσεις του γοτθικού θόλου επιχρυσώθηκαν εκ νέου από τον Herbert Liski. Τέλος, ανακαινίστηκαν τα κατά μέρος χειροποίητα σκαλιστά έπιπλα.

Η ομάδα της επιχείρησης "Spitzner" (συντηρητής Agnes Kuhn, αγιογράφος Marius Hermann, τεχνητής τοποθέτησης φύλλων χρυσού Herbert Liski, μαθητευόμενη ζωγράφος εκκλησιών Anna-Lena Walter) δούλευε συνολικά 3 εβδομάδες στην ανακαίνιση. Από της 29 Ιανουαρίου 2011 το ερημητήριο λάμπει και πάλι με την πρωταρχική της ομορφιά. Η τοιχογραφία της οροφής εντυπωσιάζει με την χωροταξία και την ποικιλία της. Για παράδειγμα, κάθε τμήμα οροφής έχει το δικό του σχήμα φύλλου. Η εμβληματική βάση από φύλλα χρυσού στον θόλο - για τους καλλιτέχνες των πρώιμων αιώνων ένα σύμβολο του παραδείσου - λάμπει μέσα από τις ζωγραφιές και δίνει μια φυσική λάμψη. Ο παρατηρητικός επισκέπτης θα εντοπίσει διάφορα είδη πουλιών, κοκορομαχίες, σκίουρους και αρκετά περίεργα, όπως για παράδειγμα μια μαϊμού που κρατάει ένα πήλινο ποτήρι μπίρας.


Τα φανάρια των συντεχνιών

Τέσσερα σιδερένια φανάρια, το καθένα με το αντίστοιχο οικόσημα της συντεχνίας των ζυθοποιών, φουρνάρηδων, ψαράδων και χασάπηδων, όλα όσα χρειάζονται δηλαδή για ένα καθωσπρέπει ζυθεστιατόριο. Μαζί με το περίτεχνα ζωγραφισμένο οικόσημα υπάρχει και ένα αντίστοιχο σύνθημα.

Lampe der Bäckerzunft

Φανάρι συντεχνίας φουρνάρηδων
"Der Weckla Größe bringt nichts ein,
sie müßten vielmehr kleiner sein."
(Το μεγάλο καρβέλι δεν μπορεί να αποφέρει,
γι'αυτό πολύ πιο μικρό θα έπρεπε να το προσφέρει)

Lampe der Brauerzunft

Φανάρι συντεχνίας ζυθοποιών
"Das Wasser ist das Element,
das der Brauer wohl am besten kennt."
(Το νερό είναι το στοιχείο,
που είναι του ζυθοποιού το πιο οικείο)

Lampe der Metzgerzunft

Φανάρι συντεχνίας χασάπηδων
"Die Metzger Zunft wär noch so groß,
brächt man als Fleisch die Knochen los."
(Η συντεχνία των χασάπηδων θα ήταν η μεγαλύτερη της παρέας,
αν και τα κόκκαλα πωλιούνταν ως κρέας)

Lampe der Fischerzunft

Φανάρι συντεχνίας ψαράδων
"Will dir der Fisch ins Netz nicht rein,
dann schmeiß ihn tot mit einem Stein.
"
(Αν στο δίχτυ δεν μπαίνει το ψάρι,
σκότωσέ το με ένα λιθάρι)


Μετάφραση: Valentin - Curious Bierkneipe / Athanasios Tympampas